domingo, 24 de julho de 2011

Tradução reversa

Na minha pesquisa vou utilizar dois questionários. Um deles é baseado em uma escala que ainda não havia sido traduzida para o português. Por isso, precisei providenciar uma tradução reversa.
Funciona assim: faz-se a tradução para o português (de preferência com um professor de inglês ou tradutor brasileiro) e depois pede-se a um cidadão que tenha o inglês como primeira língua (americano ou britânico), mas com suficiência em português, para fazer novamente a tradução para o inglês. Comparando-se o texto original com esse resultado é possível identificar se houve alguma distorção na hora de traduzir e fazer as devidas correções.
Graças ao amigo Rodrigo Lameira, consegui encontrar um professor britânico em Curitiba que fez a tradução reversa. Foi um pouco difícil... o homem falava bem enrolado pelo telefone, mas por email conseguimos nos entender.
Próximo passo: pré-teste dos questionários.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

UFPR - Campus J. Botânico

UFPR - Campus J. Botânico
Essa rampa tem história... um dia eu conto..